زبان سرایشی جان کیتس در آینۀ ترجمه: «چامه‌ای بر تن‌سوزدانِ یونانی» در کانون بررسی

نویسندگان

  • عباس مهرپویا استادیار گروه زبان انگلیسی، واحد همدان، دانشگاه آزاد اسلامی، همدان، ایران

DOI::

https://doi.org/10.22046/LA.2023.07

کلمات کلیدی:

زبان, سرایش, ترجمه, جان کیتس, چکامه, بیگانه‌پایایی, آشنایی‌زدایی

چکیده

جستار پیش­‌روی دربرگیرندۀ برگردانی پارسی از چکامۀ جان کیتس زیرِ نام «چامه­‌ای بر تن­‌سوز­دان یونانی» می‌باشد و با بررسی رودرروی ترجمۀ پارسی با سرودۀ بُن‌کار می‌کوشد تا از نگاهی ترجمه‌گرا دریچه‌ای باریک به ویژگی‌های زبانی در هنر سرایشی این سرایش‌گر انگلیسی بگشاید. در این تراکنش میان‌زبانی، که با بهره‌گیر‌ی از راهبرد «بیگانه‌پایایی» یا نگاه‌داشت «بیگانگی» بافت آغازین انجام می‌گیرد، «آشنایی­‌زدایی» در بافت ترجمه پی‌آیندی فرازبانی می‌باشد که از رهگذر این تراکنش ترجمه‌گرا رخ نموده است. در این راستا، با گزینش «چامه­‌ای بر تن­‌سوز­دان یونانی» که خود سروده­‌ای ستوده در سپهر ادب انگلیسی و نیز از جمله چکامه‌های ستایش‌شدۀ جان کیتس می‌باشد، کوشش بر آن بوده است تا از رهگذر ترجمه چهره‌ای روشن‌تر از چیستی و چگونگی چیره‌دستی سبک‌شناختی و زیبایی‌شناختی در زبان سرایشی این سرایش‌گر انگلیسی و بازتاب آن در ترجمه‌سرایش پارسی نمایان گردد.

مراجع

Abjadian, A. (2004). A Survey of English Literature (II). Tehran: SAMT. pp. 268-80.

Abrams, M.H. & Harpham, G.G. (2015). A Glossary of Literary Terms. USA: Wadsworth Cengage Learning.

Aske, M. (2004). Keats and Hellenism: An Essay, Cambridge University Press, Cambridge.

Berman, A. (1995). Pour une critique des traductions: John Donne. Paris: Gallimard.

Bressler, Ch. E. (2007). Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice. New Jersey: Pearson Prentice Hall.

Jakobson, R. (1959/2012). On Linguistic Aspects of Translation. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 126-131). London and New York: Routledge.

Keats, J. (1907). The Poetical Works of John Keats. W. T. Arnolds (Ed.). London: MacMillan and Co.

Lawall, S. & Mack, M. (eds.) (1999). The Norton Anthology of World Masterpieces: The Western Tradition. Volume 2. New York & London: W. W. Norton & Company, 599-600.

Munday, J. (ed.), 2009, The Routledge Companion to Translation Studies: Theories and applications. London and New York: Taylor & Francis e-Library.

Robertson, C. (1997). Wordsworth Dictionary of Quotations. Hertfordshire: Wordsworth Editions LTD.

Schleiermacher, F. (1813/2012). On the Different Methods of Translating. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 126-131). London and New York: Routledge.

##submission.downloads##

چاپ شده

2023-05-31

شماره

نوع مقاله

مقاله

##plugins.generic.recommendBySimilarity.heading##

<< < 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

##plugins.generic.recommendBySimilarity.advancedSearchIntro##