The linguistic variation according to Ibn Ḫaldun

المؤلفون

  • Hamid Bourouba المركز الوطني للبحوث في عصور ما قبل التاريخ علم الإنسان و التاريخ

الكلمات المفتاحية:

مقدمة ابن خلدون؛ اللغة العربية؛ التنوع اللغوي؛ اتصال أو احتكاك اللغات؛ العربية البدوية والحضرية؛ العادة اللغوية؛ الإعراب؛ الفساد أو اللحن؛ لسان؛ لغة.

الملخص

في الأقسام الأخيرة من المقدمة، يتناول ابن خلدون بعض القضايا العامة المتعلقة باللغات، ثم يركز على اللغة العربية من خلال كتابة مخطط مختلف عن المخطط الذي يقدمه النحويون عادة. في الواقع، فهي ملزمة بتمثيل ثابت للواقع اللغوي، والذي يشمل في النهاية لغة واحدة فقط، وهي أصول، متناغمة وكاملة، ميزتها المميزة هي الإعراب. أي شيء آخر يعتبرونه مجرد شكل فاسد، همجية لهذه اللغة الواحدة. بدلاً من ذلك، سمح الاهتمام بالتغييرات التاريخية والاجتماعية لابن خلدون بوضع نموذج أكثر ديناميكية يتبنى فكرة الاختلاف، ليس فقط بشكل متزامن، كما هو الحال بالنسبة للنحويين، أيضًا بشكل تاريخي. ضمن هذا النموذج، فكرة الفساد أو اللحن هي مجرد بداية لعملية تحول لغوي أدت إلى ظهور ما لا يقل عن ثلاثة أنواع مستقلة من اللغة العربية، كل منها له سماته الخاصة. الكلمات المفتاحية: مقدمة ابن خلدون اللغة العربية؛ التنوع اللغوي؛ اتصال أو احتكاك اللغات؛ العربية البدوية والحضرية؛ العادة اللغوية؛ الإعراب؛ الفساد أو اللحن؛ لسان؛ لغة.

المراجع

Ahmad, Zaid. 2003. The Epistemology of Ibn Khaldūn, London – New York: Routledge.

Bagatin, Maurizio. 2018. Il Mi’at ‘āmil fī an-naḥw di ‘Abd al-Qāhir al-Ǧurǧānī. Un trattato didattico sugli operanti grammaticali in arabo, Milano: FrancoAngeli.

Bohas, Georges. 2007. “Ibn Khaldoun et la situation linguistique du monde arabe à son époque : description et explication”, in Attarbiya wa ttakwin : revue marocaine de l’éducation et de formation 2. 9- 23.

Bohas, George-Guillaume, Jean-Patrick-Kouloughli, Djamel. 1990. The Arabic Linguistic Tradition, Foreword by M.G. Carter, Washington: Georgetown University Press.

de Sacy, Antoine-Isaac Silvestre. 1829. Anthologie grammaticale arabe, ou morceaux choisis de divers grammairiens et scholiastes arabes, Paris: Imprimerie Royale.

EALL, K. Versteegh (ed.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 5 voll., Brill, Leiden – Boston 2006-2009. al-Fārābī. 1990. Kitāb al-ḥurūf, éd. Muḥsin Mahdī, Bayrūt: Dār al-Mašriq.

Gutas, Dimitri. 1998. Greek Though, Arabic Culture. The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early ‘Abbāsid Society (2nd-4th/8th-10th centuries), New York: Routledge

Ibn Fāris. 1997. aṣ-Ṣāḥibī fī fiqh al-luġa al-‘arabiyya wa-masā’ilihā wa-sunan al-‘arab fī kalāmihā, éd.’Aḥmad Ḥasan Basaǧ, Bayrūt: Dār al-kutub al-‘ilmiyya.

Ibn Ǧinnī, ’Abū al-Fatḥ ‘Uṯmān. S.d. al-Ḫaṣā’iṣ, éd. Muḥammad ‘Alī an-Naǧǧār, 3 voll., Bayrūt: al-Maktaba al-‘ilmiyya. Ibn Ḫaldūn. 1995. Muqaddimat Ibn Ḫaldūn, éd. Darwīš al-Ǧawaydī, Saydā-Bayrūt: al-Maktaba al-‘aṣriyya.

Larcher, Pierre. 2006. “Sociolinguistique et histoire de l’arabe selon la Muqaddima d’Ibn Khaldûn (VIIIe/XIVe siècle)”, in P. Borbone, A. Mengozzi, M. Tosco (éds.), Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti, Wiesbaden: Harrassowitz. 425-35.

Larcher, Pierre. 2007. “Les origines de la grammaire arabe, selon la tradition: description, interprétation, discussion”, in E. Ditters and H. Motzki (éds), Approaches to Arabic Linguistics, Leiden – Boston: Brill. 113-134.

Larkin, Margaret. 1982. “Al-Jurjani's Theory of Discourse”, in Alif: Journal of Comparative Poetics, No. 2, Published by: Department of English and Comparative Literature, American University in Cairo. 76-86.

Larkin, Margaret. 1995. The Theology of Meaning. ‘Abd al-Qāhir al-Jurjānī’s Theory of Discourse, New Haven, Connecticut: American Oriental Society.

Loucel, Henri. 1963-64. “L’origine du langage d’après les grammairiens arabes I-IV”, in Arabica, X. 188-208, 253-81. Arabica, XI. 57-72, 151-87.

Mahdi, Muhsin. 2007. “Language and Logic in Classical Islam”, in R. Baalbaki (éd.), The Early Islamic Grammatical Tradition, Aldershot: Ashgate Publishing. 135-67.

Rosenthal, Franz. 2007. Knowledge Triumphant. The Concept of Knowledge in Medieval Islam, Leiden-Boston: Brill.

Rosenthal, Franz. 1967. Ibn Khaldûn, The Muqaddimah. An Introduction to History, translated from the Arabic by Franz Rosenthal, 3 voll., London: Routledge & Kegan Paul. (first published 1958).

Rundgren, Frithiof. 1976. “Über den griechischen Einfluss auf die arabische Nationalgrammatic”, in Acta Universitatis Upsaliensis 2. 119-44

Suleiman, Yasir. 2011. “Ideology, Grammar-Making and the Standardization of Arabic”, in B. Orfali (éd.), In the Shadow of Arabic. The Centrality of Language to Arabic Culture, Leiden – Boston: Brill. 3-30.

Versteegh, Kees. 1977. Greek Elements in Arabic Linguistic Thinking, Leiden: Brill.

as-Suyūṭī, Ǧalāl ad-Dīn. 2006.’Iqtirāḥ fī ’uṣūl an-naḥw, éd. ‘Abd al-Ḥakīm ‘Aṭiyya, Dimašq: Dār al-Bayrūtī.

Versteegh, Kees. 1997a. The Arabic Linguistic Tradition, London – New York: Routledge. Versteegh, Kees. 1997b. The Arabic Language, New York: Columbia University Press

منشور

2023-06-04

كيفية الاقتباس

Bourouba, H. (2023). The linguistic variation according to Ibn Ḫaldun. هنر زبان, 8(1). استرجع في من https://languageart.ir/index.php/LA/article/view/304

إصدار

القسم

مقالة

المؤلفات المشابهة

<< < 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 > >> 

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.